みなさんこんにちは!イスパ3回のねです!
外大生のみなさんなら、必ず経験する英作文。
書き換えが簡単なパソコンで書く人も多いと思いますが、なんといっても、英語なら変換の必要なし!
文字に下線がひかれるのは、スペルや文法のミスをしているときだけです。
それに比べて日本語は…ねえ…
ということで、
「パソコンでのキーボード入力、日本語が一番めんどくさいのでは?」検証、スタートです。
最初に
検証方法
1.
表示させたい単語を、何回の変換で表示できるか?を軸にランキングを作成する。頭の中での変換は含めず、キーボード上での変換のみとする。
例えば、「sakana→さかな→魚」なら2回。「fish」なら0回。
2.
検証に使う言葉はどの国にもあるであろう単語…そう!「愛」に決定。(バイヤー高橋というYoutuberの、YOASOBI「アイドル」Google翻訳使って5ヶ国語で逆翻訳したら何も嘘じゃなかったという動画で、最後の歌詞『愛してる』はずっと残っている。感動。)
3.
「愛」という単語の翻訳については、I Love The Earthというサイトの「世界をつなげる『愛』の言葉」というページを参考にさせてもらった。
検証対象
よく使われている言語(約40言語)の中から、約20言語を筆者が独断で選んだ。お気に入り言語が入っていなかったらごめん。
参考ページ
・【2023年最新版】世界の言語データ
・インターネットにおける言語の使用(Wikipedia)
注意書き
※1.二つのキーを押して表示させる文字(例えば、スペイン語のé、タイ語の รั など)については、一つのキーで表示できる文字と同じとみなす。変換回数にはカウントしない。
※2. いくつか入力方法がある場合は、最もポピュラーなものを採用した。例えば、日本語にもかな入力はあるが、より一般的なローマ字入力での変換回数をカウントした。
ランキング発表~~~!
大きくランク外
アルファベットがほぼ英語と同じものはランク外となります。このランキングでは、ね。
・英語…Love
・ドイツ語…Liebe
・オランダ語…Liefde
・スペイン語、ポルトガル語…Amor
・フランス語…Amour
・イタリア語…Amore
・スワヒリ語…Upendo
・マレー語、インドネシア語…Cinta
ぎりランク外
変換回数は英語と同様0回ですが、文字が独特な言語や入力がややこしい言語はぎりランク外です。
・トルコ語…aşk
・ベトナム語…Tình yêu
・ロシア語…Любовь
・タイ語…รัก
・アラビア語…الحب
(ا ل ح بと打つと、自動で適切な形になる!)
・ペルシャ語… عشق
(ع ش ق)
🥉3位
変換回数1回の言語が3位にランクインです!
・韓国語、朝鮮語…ㅅ ㅏ ㄹ ㅏ ㅇ→사랑
・中国語(簡体)…ai→爱
(↑予測変換は横に並ぶらしい。左から、爱,哎,唉,艾,😔,埃,矮)
🥈2位
変換回数2回の言語が2位にランクインです!
・日本語…ai→あい→愛
「あ」も「い」も一回で表示できる文字のせいで、少しわかりにくくなってしまいました…が、多くの言葉では一文字打つのに2回以上タイピングしないといけない(=)ので、2位です。
🥇1位
堂々の第1位はこちら!!
・ヒンディー語…प्यार(प्या र)
・ベンガル語…ভালবাসা(ভা ল বা সা)
結合が難しすぎる!!!!!
()内の、प्या र や ভা ল বা সা 自体も、いくつかの母音と子音、記号が結合してできています。母音・子音の一覧表と文字をがんばって照らし合わせましたが、解明できませんでした。
打つときも、音通りに入力すればいいわけではなくて、母音と子音を入力していかないといけないそう…。さらに、キーボードの切り替えが必要な場合もあるのだとか…。おそろしや…。
私には理解不能でした。
読者の中で、これらを打てるという猛者がいれば、ぜひカフスプラスにお知らせください。打っているところをじーっと見る会を開催したいと思います。
検証結果
というわけで、日本語のキーボード入力は、ややめんどくさい!
(んー微妙!まあ、理科の実験と同じく、仮説通りにはいかないものです。)
おわり。
イスパニア学科3回。スペイン語に大苦戦中。音楽とお笑いが好き。
この記事へのコメントはありません。